språkvård, språkrådet, Astin, språkteknologi - Institutet för språk och folkminnen Hoppa direkt till textinnehållet Om webbplatsen, tillgänglighetsinformation Startsida Nyheter Översikt Sökningssida FAQ Hjälp Kontakt
 
 
Workshop om Språkteknologi och språkförändring

Workshop på Nodalida 2013 i Oslo, 22 maj: Human language technology and language change.
Aktuella dokument

 Språkteknologi för ökad tillgänglighet. Nordisk rapport om vad språkteknologin kan bidra med för att göra information från myndigheterna tillgänglig för alla. Läs mer »

Visibility and availability of LT resources. Proceedings från Workshop on Visibility and availability vid Nodalida 2011 i Riga. Finns att ladda ner här.

Lästips
Tekniken bakom språket
Den här antologin beskriver den dolda tekniken bakom språket: stavningskontroller, maskinöversättning, röststyrda tjänster, digitala ordböcker och mycket annat. Läs mer >
Projektet språk och internet

 Vi utreder behoven av it-stöd för svenska och de svenska minoritets- och invandrarspråken. Läs mer »

Läs slutrapporten ”En språkpolitik för internet­” »

   

Astin – arbetsgruppen för språkteknologi i Norden

Språkteknologi är ett prioriterat område i de nordiska ländernas språk­vårds­arbete. God tillgång till språkteknologi främjar de nordiska språken och skapar nya möjligheter till kommunikation inom och över språkgränserna. Det ligger i de nordiska ländernas intresse att bedriva en språkpolitik som gagnar en sådan utveckling. 

Astin arbetar med språkteknologi ur ett språkpolitiskt och språkvårdande perspektiv. Gruppen består av språkvårdare från de officiella språkvårdsorganisationerna i Norden. Dess målsättning är:

  • att verka för att språkteknologisk forskning och utveckling får tillgång till nödvändig infrastruktur i form av grundläggande språk- och teknikresurser för de nordiska språken
  • att verka för att viktiga språkteknologiska tillämpningar utvecklas för språken i Norden och anpassas till grupper med särskilda behov även när kommersiella intressen saknas
  • att uppmärksamma teknikens konsekvenser för skriftspråksnormerna och språkanvändningen i Norden samt verka för att nordisk språkteknologi håller god språklig kvalitet
  • att stärka det nordiska språkvårdsarbetet med hjälp av språkteknologi
  • att främja samarbete mellan språkvård, forskning och industri i Norden på det språkteknologiska området.

Gruppen får ekonomiskt stöd av Nätverket för språknämnderna i Norden och samarbetar med näraliggande projekt som NorDokNet och Nordterm.

Läs mer i dokumentet Nordiskt språkvårdssamarbete om språkteknologi (pdf).

Nordiska seminarier

Arbetsgruppen arrangerar nordiska seminarier om språkteknologi.

Workshop på Nodalida 2013 i Oslo, 22 maj: Human language technology and language change.


Tidigare seminarier:

Nordiskt seminarium 2012: den 24-25 oktober i Lund arrangerades ett nordiskt seminarium om taligenkänning och dess konsekvenser. Seminariet hålls i anslutning till SLTC 2012. Mer info om seminariet finns hos Dansk sprognævn.Workshop on visibility and availability of LT resources. Workshop på NoDaLiDa 2011, Riga, Latvia, May 11th 2011. Ladda ner proceedings.

Språkteknologi för ökad tillgänglighet – nordiskt seminarium 27–28 oktober 2010 i anslutning till SLTC 2010. Läs mer »

Workshop om språkteknologisk terminologi på Nordterm 2009, Copenhagen Business school, 12.6 2009. Se program och presentationer:

Standardisering av språkteknologiske termer, Torbjørg Breivik
Arbejdet med danske sprogteknologitermer, Hanne Fersøe
Språkteknologisk metaterminologi i Sverige, Henrik Nilsson
Arbeidet med norske språkteknologitermer, Koenraad De Smedt

Nordic Perspectives on the CLARIN Infrastructure of Language Resources, May 14, Odense, Denmark. Detta arbetsseminarium på Nodalida 2009 handlade om nordiskt samarbete inom Clarin och arrangerades i samarbete med Nealts intressegrupp Siginfra. Ladda ner workshop proceedings.

Seminarium om översättningsteknologi i Norden, Språkrådet, Observatoriegt. 1 b, Oslo, Norge 23.-24. oktober 2008. En viktig politisk oppgave for språknemndene i Norden er å medvirke til at nye teknologiske produkter og tjenester blir tilgjengelige på de respektive språkene. Temaet på årets arbeidsseminar er derfor oversettingsteknologi. På seminaret vil ulike oversettingsprogrammer og -teknologier bli presentert, det vil bli diskusjoner om relevante problemstillinger på området og hvilke utfordringer vi står overfor. Se invitation, rapport og presentasjoner fra seminaret:

Oversättningsteknologi, Torbjørg Breivik
Språkteknologi och flerspråkighet inom EU, Krister Lindén
Practical experience with statistical MT, Daniel Hardt
Corpora and concordances in MT, Barbara Gawronska
Maskinoversættelse virker, Thomas Bilgram
Multilingual temasearch, Matthew McGowan

Seminar om sprogrøgt, sprogpolitik og sprogteknologi i Norden, Københavns Universitet Amager. Den 29. og 30. 10.2007 var sprogrøgtere og sprogteknologer fra de nordiske lande samlet i København for at udveksle ideer og erfaringer og få nye ideer til at styrke de nordiske sprog. Blandt præsentationerne var en liste over hvilke sprogteknologiske resurser de nordiske sprognævn råder over, forskellige forslag til hvordan man kan følge bedre med i udviklingen i ordforrådet ved hjælp af sprogteknologi, samt beskrivelser af hvordan man kan organisere en national terminologisk infrastruktur. Se invitation og program og en oversigt over præsentationerne.

Seminarium om språkteknologisk infrastruktur i Norden 26 oktober 2006 på Wallenberg center i Göteborg i anslutning till den svenska språkteknologikonferensen SLTC 2006. Bland annat diskuterades den språkteknologiska vismansrapportens tioårsplan (se under Aktuellt). Mer finns att läsa i en rapport med artikelbidrag (pdf) från seminariet. Bilderna från presentationerna finns i i en särskild bilaga (pdf).

Ett nordiskt seminarium om språkkontrollverktyg hölls i Pargas, Finland våren 2005. Inbjudna var representanter för språkvård, forskning och industri från de nordiska länderna. Många intressanta föredrag om språkkontroll presenterades. Läs mer i rapporten Dokumentation från Nordiskt seminarium om språkkontrollverktyg (pdf). Ljusbilder från presentationerna finns som bilaga (pdf).

Kontakt

Arbetsgruppen består av

Torbjørg Breivik, Språkrådet i Norge
Rickard Domeij, Språkrådet i Sverige
Sabine Kirchmeier-Andersen, Dansk Sprognævn
Per Langård, Grönländska språknämnden
Sjur Moshagen, Sametinget i Norge (observatörsstatus)

Kontaktperson: Torbjørg Breivik
E-post: <förnamn>.<efternamn>@sprakradet.no

Uppdaterad 31 januari 2013

Ansvarig för sidan: Språkrådet