Språkteknologi är ett prioriterat område i de nordiska ländernas språkvårdsarbete. God tillgång till språkteknologi främjar de nordiska språken och skapar nya möjligheter till kommunikation inom och över språkgränserna. Det ligger i de nordiska ländernas intresse att bedriva en språkpolitik som gagnar en sådan utveckling.
Gruppen får ekonomiskt stöd av Nätverket för språknämnderna i Norden och samarbetar med näraliggande projekt som NorDokNet och Nordterm.
Läs mer i dokumentet Nordiskt språkvårdssamarbete om språkteknologi (pdf).
Arbetsgruppen arrangerar nordiska seminarier om språkteknologi.
Workshop på Nodalida 2013 i Oslo, 22 maj: Human language technology and language change.
Tidigare seminarier:
Nordiskt seminarium 2012: den 24-25 oktober i Lund arrangerades ett nordiskt seminarium om
taligenkänning och dess konsekvenser. Seminariet hålls i anslutning till
SLTC 2012.
Mer info om seminariet finns hos Dansk sprognævn.Workshop
on visibility and availability of LT resources. Workshop på NoDaLiDa 2011, Riga, Latvia, May 11th 2011. Ladda ner proceedings.
Språkteknologi för ökad tillgänglighet – nordiskt seminarium 27–28 oktober 2010 i anslutning till SLTC 2010. Läs mer »
Workshop om språkteknologisk terminologi på Nordterm 2009, Copenhagen Business school, 12.6 2009. Se program och presentationer:
Nordic Perspectives on the CLARIN Infrastructure of Language Resources, May 14, Odense, Denmark. Detta arbetsseminarium på Nodalida 2009 handlade om nordiskt samarbete inom Clarin och arrangerades i samarbete med Nealts intressegrupp Siginfra. Ladda ner workshop proceedings.
Seminarium om översättningsteknologi i Norden, Språkrådet, Observatoriegt. 1 b, Oslo, Norge 23.-24. oktober 2008. En viktig politisk oppgave for språknemndene i Norden er å medvirke til at nye teknologiske produkter og tjenester blir tilgjengelige på de respektive språkene. Temaet på årets arbeidsseminar er derfor oversettingsteknologi. På seminaret vil ulike oversettingsprogrammer og -teknologier bli presentert, det vil bli diskusjoner om relevante problemstillinger på området og hvilke utfordringer vi står overfor. Se invitation, rapport og presentasjoner fra seminaret:
Oversättningsteknologi, Torbjørg Breivik
Språkteknologi och flerspråkighet inom EU, Krister Lindén
Practical experience with statistical MT, Daniel Hardt
Corpora and concordances in MT, Barbara Gawronska
Maskinoversættelse virker, Thomas Bilgram
Multilingual temasearch, Matthew McGowan
Seminar om sprogrøgt, sprogpolitik og sprogteknologi i Norden, Københavns Universitet Amager. Den 29. og 30. 10.2007 var sprogrøgtere og sprogteknologer fra de
nordiske lande samlet i København for at udveksle ideer og erfaringer
og få nye ideer til at styrke de nordiske sprog. Blandt
præsentationerne var en liste over hvilke sprogteknologiske resurser de
nordiske sprognævn råder over, forskellige forslag til hvordan man kan
følge bedre med i udviklingen i ordforrådet ved hjælp af
sprogteknologi, samt beskrivelser af hvordan man kan organisere en
national terminologisk infrastruktur. Se invitation og program og en oversigt over præsentationerne.
Seminarium om språkteknologisk infrastruktur i Norden 26 oktober 2006 på Wallenberg center i Göteborg i anslutning till den svenska språkteknologikonferensen SLTC 2006. Bland annat diskuterades den språkteknologiska vismansrapportens tioårsplan (se under Aktuellt). Mer finns att läsa i en rapport med artikelbidrag (pdf) från seminariet. Bilderna från presentationerna finns i i en särskild bilaga (pdf).
Ett nordiskt seminarium om språkkontrollverktyg hölls i Pargas, Finland våren 2005. Inbjudna var representanter för språkvård, forskning och industri från de nordiska länderna. Många intressanta föredrag om språkkontroll presenterades. Läs mer i rapporten Dokumentation från Nordiskt seminarium om språkkontrollverktyg (pdf). Ljusbilder från presentationerna finns som bilaga (pdf).
Arbetsgruppen består av
Torbjørg Breivik, Språkrådet i NorgeKontaktperson: Torbjørg Breivik
E-post: <förnamn>.<efternamn>@sprakradet.no
Uppdaterad 31 januari 2013
Ansvarig för sidan: Språkrådet