I sin avhandling ”Nähe und Distanz kontrastiv” har Christine Mertzlufft jämfört myndighetstexter på svenska och tyska under de senaste sextio åren.
Mertzlufft konstaterar att språkvården visserligen har lett till att svenska myndighetstexter fått en enklare meningsbyggnad jämfört med de tyska texterna. Men distansen till medborgarna har inte alls blivit mindre, vilket är fallet i tyska texter, där bl.a. den ökade användningen av tilltalspronomen enligt Mertzlufft bidragit till större närhet till medborgarna.
En annan intressant skillnad mellan länderna är att man i Sverige använder betydligt mer teckningar, gärna humoristiska, för att illustera texterna, medan man i Tyskland föredrar fotografier. Svenska illustrationer är dessutom ofta abstraktare.
Avhandlingens fullständiga titel är ”Nähe und Distanz kontrastiv – Deutsche und schwedische Behördentexte von 1950 bis heute”. Den lades fram förra året vid Albert-Ludwigs-Universität Freiburg.
Uppdaterad 9 mars 2010
Ansvarig för sidan: Språkrådet