På finska YLE:s webbplats kan man läsa att dåliga tv-översättningar utarmar finska språket och att amatöröversättare dumpar lönerna.
Konkurrenssättningen oroar bl.a. Finlands översättar- och tolkförbund, eftersom multinationella översättningsbyråer med sina låga priser hotar kvaliteten av översättningarna och översättarnas löner. Nelonen Media Oy (Kanal fyra) fattade nyligen ett beslut om att köpa sina översättningar av en sådan översättningsbyrå i stället för att anlita ett finskt företag. Samtidigt blev 60 översättare utan uppdrag.
Läs hela artikeln på YLE:s webbplats (på finska).
Uppdaterad 2 mars 2010
Ansvarig för sidan: Språkrådet