Vaccin är bildat till det latinska namnet på ko, vacca. Vad har nu kon med vaccin att göra? Jo, den brittiska läkaren Edvard Jenning kom på att man kunde spruta in en dos kokoppor på människa och så blev man immun mot smittkoppor.
På latin heter kokoppor variolae vaccinae, bildat till latinets varus ’böld’ och vacca ’ko’. Denna förbyggande ”medicin” kom att kallas vaccin. Man tog helt enkelt det sista ledet i det latinska namnet på sjukdomen, som egentligen bara är en adjektivform av vacca med innebörden ’som avser kor’ och gjorde det till ett substantiv med helt ny betydelse. Det är tveksamt om en sådan termbildning skulle ha godkänts i dag.
Vaccin uttalas /vak'si:n/. Det böjs antingen vaccinet, flera vaccin (som paket) eller vaccinen, flera vacciner (som kanin).
Ordet är knepigt att stava till. Det blir lätt vacksin eller vaxin. Svenska Akademiens ordlista försökte länge med vaksin som alternativform, men den formen slog aldrig igenom. Kanske ser den bara fel ut. Det finns visserligen ett annat ”lärt” ord med det ordslutet, nämligen fuksin (som betecknar ett rött färgämne, bildat till fuchsia), men mer kända är de som slutar på -xin: dioxin, thyroxin, toxin.
Så varför kan man inte ändra till vaxin? Nej, man ändrar inte gärna stavningen till x i ord som kommer från latin eller grekiska, om det inte redan finns i det långivande språket. Men den vardagliga kortform till vaccinera som nu spritts skriver man lämpligen vaxa, precis som man kan skriva axa som kortform till accelerera.
Uppdaterad 30 januari 2010
Ansvarig för sidan: Språkrådet