språkvård, språkrådet - Institutet för språk och folkminnen Hoppa direkt till textinnehållet Om webbplatsen, tillgänglighetsinformation Startsida Nyheter Översikt Sökningssida FAQ Hjälp Kontakt
 
 
Ord i almanackan

23 juli–23 augusti
rötmånad

Månadens dialektord
   

PTS och HI satsar på animerad teckenspråksöversättning

5.11.2009

Post- och telestyrelsen och Hjälpmedelsinstitutet finansierar en förstudie på KTH om animerad teckenspråksöversättning.

PTS och HI har beviljat varsitt bidrag på 175 000 kr till förstudien som utförs på Institutionen för tal, musik och hörsel vid Kungliga tekniska högskolan i Stockholm. Studien påbörjades 1 oktober och ska pågå i åtta månader.

Animerad teckenspråksöversättning innebär att ett datorprogram översätter en text till svenskt teckenspråk och att det sedan uttrycks av en avatar, dvs. en grafisk, människoliknande figur. Tekniken kan t.ex. användas på webben och i mobiltelefoner, i tv-textning, på informationsskyltar och i olika slags översättningstjänster.

Det är första gången en studie om teckenspråksavatarer utförs i Sverige. Läs mer om beslutet på PTS webbplats.

Det har tidigare gjorts några försök i andra länder, bl.a. av brittiska IBM, Hamburgs universitet och amerikanska Vcom3D. Följer du länkarna kan du läsa och se filmer om deras projekt.

Uppdaterad 5 november 2009

Ansvarig för sidan: Språkrådet