språkvård, språkrådet - Institutet för språk och folkminnen Hoppa direkt till textinnehållet Om webbplatsen, tillgänglighetsinformation Startsida Nyheter Översikt Sökningssida FAQ Hjälp Kontakt
 
     

Klipphängare

november 2009

Cliffhanger kallas som bekant en spänningsstegring eller något annat intresseväckande i en film eller ett tv-avsnitt som plötsligt avbryts. Sekvensen kan t.ex. läggas in före ett reklamavbrott, vid övergången till en parallellhandling eller i slutet av en film som vill locka besökarna att se en planerad uppföljningsfilm.

Berättargreppet cliffhanger är gammalt. Själva termen kan ha myntats med hänvisning till en roman av Thomas Hardy som publicerades som följetong i Tinsley’s Magazine 1872–1873. Han låter där en av huvudfigurerna bokstavligt hänga i en klippkant för att hålla läsarnas intresse vid liv till nästa avsnitt.

Vad kan då cliffhanger kallas på svenska, om man vill använda svenska ord? Ja, man kan förstås använda beskrivande uttryck beroende på hur det rätt vida begreppet cliffhanger används i det aktuella sammanhanget. Spänningsslut, spänningspaus, spänningsavbrott, uppföljningslockare och liknande kan då vara tänkbara översättningar. Direktöversättningen klipphängare må ge ett vardagligt och lite lustigt intryck, men det är ett ord som i dag blivit ganska vanligt. I brist på bättre uttryck kan man gott använda det.

Uppdaterad 30 december 2009

Ansvarig för sidan: Språkrådet