språkvård, språkrådet - Institutet för språk och folkminnen Hoppa direkt till textinnehållet Om webbplatsen, tillgänglighetsinformation Startsida Nyheter Översikt Sökningssida FAQ Hjälp Kontakt
 
     

Månadens nyord 2008

Se även månadens nyord 2007.

januari 2009

Hemester och svemester

Till följd av den rådande finanskrisen och svikande privatekeonomi hos många svenskar har det snabbt blivit populärt att stanna hemma på semestern, eller åtminstone semestra i Sverige och skippa den dyra utlandsresan. Fenomenet har varit tydligt redan under den pågående juledigheten, vilket många tidningar rapporterat om de senaste veckorna. Samma fenomen kan beskådas i många andra länder där finanskrisen satt sina spår.

Två uttryck har myntats för detta, lustifikationerna hemester (semestra hemma) och svemester (semestra i Sverige). Motsvarande uttryck finns förstås redan i USA: staycation respektive americation.
december

Låtsaskund

I jultider slåss butikerna extra hårt om kunderna. Ett nytt hjälpmedel i den kampen är att hyra in s.k. låtsaskunder (även kallat fejkshoppare, eng. mock-up shopper). Det kan vara vanliga personer, gärna attraktiva personer, som utger sig för att vara vanliga kunder som vill handla en massa. Och på så sätt dra till sig andra potentiella kunder i affären. Genom att låtsas köpa varor i kassan, gå omkring med fyllda kassar med butikens namn på och ge andra kunder komplimanger när de provar kläder, ska låtsaskunderna öka försäljningen. Företag har bl.a. börja hyra in skådespelare för att agera köplystna kunder.

Men butikerna behöver inte bara öka försäljningen utan också få effektivare personal och minskat svinn. En annan typ av låtsaskund (eng. mystery shopper) hyrs därför in av företag för att kolla kvalitet och service i allt från butiker till restauranger. En hemlig butikskontrallant alltså. Båda typerna av låtsaskund har ökat markant i butikerna de senaste åren, och är förstås särskilt vanliga i julhandeln.  
november

Coach – ett slitet ord

Karriärscoach, livscoach, livsstilscoach, mammacoach, sexcoach, stilcoach, hälsocoach, chefscoach, relationscoach, träningscoach, dejtningscoach, personlig coach, stresscoach, framgångscoach, klimatcoach. Det finns en coach för alla sammanhang och behov nu för tiden. Ett ord det gått rejäl inflation i, och som tagit över gamla benämningar: samtalsterapeuten har blivit coach, liksom idrottstränaren, miljökonsulten och karriärvägledaren.

Det kan bli något löjeväckande över alla dessa coachbenämningar, som ibland dessutom är väldigt oprecisa. Att epitetet används väl lättvindigt, och rätt ofta av oseriösa personer, gör inte ordet mer aptitligt. Men kanske står det för ett tidstypiskt fenomen: ”Coaching präglar det speciella och komplicerade samhälle vi lever i, alla krav vi inte kan leva upp till. Vi vänder oss till andra som vi tror vet bättre om oss själva. Det blir lite konstigt, säger Tomas Johansson, terapeut i Stockholm.” Så skrev tidningen Metro 22 oktober 2008 i en artikel om alla de nya coachjobben.

Var kommer då ordet coach ifrån? Jo, det är samma ord som kusk, som i sin tur har sitt ursprung i ungerska kocsi. Det är i sin tur bildat till Kocs, en stad där man förr tillverkade en viss typ av kuskvagnar. I sin engelska form är ordet dock lite svårhanterligt i svenskan. Många är t.ex. osäkra på hur det ska böjas. Bäst är därför att behålla de gamla orden, som tränare och lagledare. Vill man ändå använda coach, böjs det en coach, coachen, flera coacher. Verbet skrivs förstås coacha, och verbalsubstantivet blir då coachning.
oktober

Uppmärksamhetsekonomi

Den nya uppmärksamhetsekonomin (eng. attention economy) handlar om att människor gör något gratis för att få uppmärksamhet. Kändisar och halvkändisar ställer upp gratis på nöjesevenemang för att bli mer kända – och på så sätt förhoppningsvis bli mer anlitade i andra sammanhang och tjäna mer pengar. Branschen talar ibland om rakbladsmodellen: att ge bort rakhyvlarna gratis för att sedan ta betalt för rakbladen.

Greppet är inte nytt. Annie Edson Taylor, den första människa som åkte utför Niagarafallen i en trätunna, hoppades ju bli rik och berömd men dog i stället utfattig. Men fenomenet har växt lavinartat de senaste åren. Ett uppmärksammat exempel är Huffington Post och Newsmill, ett par av världens största och mest inflytelserika bloggar, som fått kändisar och kända journalister och skribenter att skriva gratisartiklar. Jämte dessa bidrar den vanliga medborgaren, medborgarjournalisten (som vi skrivit om tidigare i månadens ord), med en hel del gratisjournalistik.

Vissa kändisar och några få bloggar och nättidskrifter tjänar på detta fenomen, medan traditionella tidningar, som ska betala ut löner till sina journalister, förlorar.
september

Möjliggörare

Ett riktigt välanvänt modeord är möjliggörare. ”Jag vill anmäla ... möjliggörare ... som dyker upp närhelst jag snackar med en av mina kunder i mitt arbete som copywriter”, som en av Språktidningens läsare anmälde i nummer 3/2008. Ordet kan beteckna lite vad som helst, men används ofta om entreprenörer och initiativrika, kreativa människor som får saker att hända, helt enkelt. Konsultbranschen beskriver mycket gärna sig som just möjliggörare.

”Vår roll är att vara en möjliggörare. Uppdragsgivare och beslutsfattare får träffas på plats. Vi ser till att våra uppdragsgivare syns och får fram sina budskap.” Så sa en företrädare för en av de pr-byråer som arrangerar näringslivsseminarier under Almedalsveckan på Gotland (i tidningen Dina Pengar).

Men ordet möjliggörare är också vanligt inom alkoholistvården, där det används om familjemedlemmar som städar undan tomflaskor, ringer till arbetsgivaren och sjukanmäler – och därmed möjliggör för alkoholisten att fortsätta dricka. (Sådana familjemedlemmar kallas också med ett annat vanligt uttryck för medberoende.)
augusti

Burkini

Vattnet i hav och sjöar i Sverige håller skön badtemperatur och augusti ser ut att bli en skön badmånad för alla, oavsett religion och badklädesbehov. För muslimska kvinnor som vill njuta av bad har det tagits fram en speciell sorts baddräkt som täcker tillräckligt för att följa de traditionella muslimska reglerna – burkinin. Ordet är förstås bildat av burka och bikini. Plagget formgavs ursprungligen av den från Libanon bördiga australiensiskan Aheda Zanetti.

Burkinin har blivit en succé världen över och går i dag att köpa på många ställen, även i svenska simhallar.
juli

Grå vågen

På 1970-talet såg vi en ”grön våg” när människor flyttade ut till landet, och en sådan flyttvåg har också varit tydlig det senaste decenniet med stigande lägenhetspriser i städerna och relativt låga huspriser ute på landet. Men det senaste året har det talats som en motvåg, en ”grå våg”.

Livet på landet var för svårt att få ihop för många familjer: samma pussel med barnlogistik, karriärer och självförverkligande på fritiden, men därtill även en massa betungande trädgårds- och husarbete. Och en timmes extra bilköande eller tågpendlande varje dag, tid man i stället kunde ägnat åt barnen. Ungefär så ser motivet ut när många familjer i dag flyttar tillbaka till lägenhet i stan.
juni

Triangulering

Triangulering är ett ord som allt oftare ses och hörs i medierna, inte minst på tidningarnas ledarsidor. Ursprungligen är det en matematisk-teknisk term med betydelsen ’triangelmätning’, d.v.s. bestämning av punkters lägen på jordytan eller i rymden genom mätningar i trianglar. Metoden används t.ex. inom lantmäteri.

Från 2004 har ordet blivit allt vanligare i en helt annan betydelse, nämligen att inom politiken bryta in i det politiska mittfältet, erövra motståndarnas positioner och omvandla dem till sina. Att man gör den politiska motståndarens vinnande sakfrågor till sina egna, helt enkelt. Metoden sägs härstamma från Bill Clintons och Tony Blairs  trianguleringspolitik på 1990-talet, där demokraterna respektive labour anammade motståndarnas politik.

Så här skrev t.ex. Kristianstadsbladet 15 april 2008 om typisk, dagsaktuell triangulering: ”När moderaterna försöker vinna traditionellt s-röstande kvinnor som är anställda i offentlig sektor och trötta på låga löner, gör socialdemokraterna likadant – fast tvärtom. De söker finna gehör bland de borgerligt röstande entreprenörerna i privat sektor, trötta på höga skatter och byråkrati.”

maj

Kretta

Kretta har, åtminstone i talspråk, alltmer börjat användas i betydelsen ’gnälla, klaga’. (Till det finns substantivet krett, ’gnäll’.) Med samma betydelse används whina (whajna, vajna) av eng. whine, ’gnälla’. Men kretta är trevligare (om det nu kan vara trevligt att gnälla), eftersom det faktiskt är ett gammalt svenskt dialektord som fått liv igen!

I Svenska Akademiens ordbok och Rietz gamla ”Svenskt dialektlexikon: ordbok öfver svenska allmogespråket” kan man läsa att kretta (krätta, kreta m.fl. former) använts åtminstone sedan 1600-talet i betydelser som ’gnälla, klaga, bråka, käbbla, knysta, reta’. Det har också använts om bjäfsande, gläfsande djur, som hundar. Ordet är av ovisst ursprung, men tycks även ha funnits i tyskan och holländskan. Troligen är det ett ljudhärmande ord.
april

Spökförare

Ordet spökförare har alltmer börjat användas för betydelsen ’fordonsförare som kör i fel körriktning på en dubbelfilig väg’. Vi har sannolikt tagit över det från motsvarande ord i tyskan, Geisterfahrer. Även Falschfahrer används där. I engelskan används wrong-way driver, eller ghost driver (även om förare som inte syns).

Ett ord som spökförare kan behövas t.ex. när man i radion går ut med varningsmeddelanden i trafiken. Ordbildningen kan diskuteras, men i brist på andra etablerade uttryck kan det fungera. Eftersom ord som ghost driver och spökförare ibland också har andra betydelser, t.ex. inom dataspelsvärlden, bör uttrycket tills vidare förklaras första gången det används t.ex. i en text.

Slutligen en vits om spökförare. En man kör längs motorvägen, och på radion kommer ett trafikmeddelande: ”Varning, en bil kör mot körriktingen på motorvägen.” Mannen säger då till sin medpassagerare: ”Vadå en, det är ju flera hundra.” Vitsen är faktiskt sann; i Münchentrakten ringde 2006 en kvinna till polisen och klagade på mängder med spökförare (källa: tyska Wikipedia).
mars

Skämskudde

Skämskudde är ett lite skämtsamt uttryck för situationer när man skäms, rodnar eller tycker att något är så pinsamt att man (bildligt talat) skulle vilja ha en kudde att gömma ansiktet bakom. Det används särskilt ofta om tv-tittare som vill plocka upp en kudde ur tv-soffan och gömma sig för pinsamheterna i tv-rutan.

Ett typiskt belägg: ”Och den amerikanska varianten av Idol är dessutom flera resor värre än den svenska. I går fick jag nästan äta upp min skämskudde. Vad kommer det sig att vissa människor inte förstår att de borde stanna hemma och hålla tyst – för allas bästa?” (Moa Kärnstrand, Stockholm City 26/2 2008).

Uttrycket har använts ungefär från 2002 och framåt, men har ökat i användning det senaste året.

Anmärkning 21.5.2008: Sedan publiceringen av ovanstående har det inkommit ett par läsarreaktioner där läsarna kunnat meddela muntliga belägg på ordet från 1980- och 1990-talet. Det är således osäkert hur gammalt uttrycket faktiskt är.
februari

Bullerbysyndromet

Det kallas för Bullerbysyndromet eller Bullerbüsyndromet (på tyska Das Bullerbü-Syndrom), att Astrid Lindgrens böcker till absurditet präglar den tyska bilden av Sverige. Christiane Sadlo spelar under pseudonymen Inga Lindström i Tyskland in sagoliknande och omåttligt populära filmer om Sverige där allt är så där utopiskt gulligt som i Bullerbyn. De utger sig för att handla om Sverige, är inspelade i Sverige och sänds på bästa sändningstid i tysk tv.

Nästan en fjärdedel av Astrid Lindgrens världsupplaga säljs i Tyskland och resor till ”Astrid Lindgren-land” lockar stora skaror tyska turister hit. Böckerna och filmerna, både dem av Lindgren och Lindström, inverkar också på tyskarnas stora intresse för att köpa sommarstugor i Sverige.

En temakväll om Bullerbysyndromet hölls nyligen på Goetheinstitutet i Stockholm. Där pågår nu en utställning, Pippi auf Deutschland-Tour – Eine Ausstellung über Astrid Lindgrens Erfolg und Popularität in Deutschland.

Christiane Sadlos filmer visar ett Sverige som inte finns, ett slags romantiska sagor. Man undrar hur många tyska som blir grymt besvikna när de anländer till ett Skåne med tunga Malmöförorter och kriminella mc-gäng?
 
januari

Minnig

Minnig (liksom minsk), ’ha gott minne’, hörs och syns allt oftare som motsatsord till glömsk. Faktum är dock att minnig funnits tidigare i svenskan. Den som söker på ordet i Svenska Akademiens ordbok hittar belägg från 1500–1700-talet. Men nu verkar ordet alltså vara på väg tillbaka. Det är ett ord som behövs i språket, så använd gärna det.

Uppdaterad 10 juli 2009

Ansvarig för sidan: Språkrådet